Có người bơi thuyền ra biển
Tháng năm chí hải tang bồng
Bao mùa trăng in đá cuội
Ngược xuôi thuyền vẫn quanh dòng.
Sunday, June 8, 2025
THUYỀN VỀ BẾN CŨ
Labels:
Thơ
No comments:
VÃN CẢNH
Labels:
Thơ
No comments:
Nắng dịu,
Đường chiều dài lan bóng,
Núp dưới tàng cây
Một tiếng chim.
Ngẩn ngơ
Mắt dõi trời xa vẳng,
Gọi với từng không
Đôi cánh qua.
Friday, April 11, 2025
Monday, December 16, 2024
Kinh Pháp Cú-Phẩm Bà la môn (26)
Labels:
Kinh Nam Truyền
No comments:
Ni Sư Tịnh Quang dịch Việt
383) Chinda sotaṃ parakkamma, kāme
panuda brāhmaṇa;
Saṅkhārānaṃ khayaṃ ñatvā,
akataññūsi brāhmaṇa.
383) Nỗ lực đoạn dòng chảy,
Xả dục, Bà-la-môn,
Biết các hành diệt tận,
Là Bà-la-môn ấy,
Người biết vô vi pháp.
Thursday, December 5, 2024
Kinh Pháp Cú-Phẩm Tỷ Kheo (25)
Labels:
Kinh Nam Truyền
No comments:
Ni Sư Tịnh Quang dịch Việt
360) Cakkhunā saṃvaro sādhu, sādhu
sotena saṃvaro;
Ghānena saṃvaro sādhu, sādhu
jivhāya saṃvaro.
360) Lành thay, nhiếp hộ mắt.
Lành thay, nhiếp hộ tai.
Lành thay, nhiếp hộ mũi.
Lành thay, nhiếp hộ lưỡi.
Subscribe to:
Posts (Atom)